Book Blog
welcome, readlovers
Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Займи своё имя.beon.ru, пока оно свободно

Book Blog > Заведи читателя апельсином!  16 июля 2013 г. 16:20:27



Запись модерирует её автор — Venena..

Заведи читателя апельсином!

Venena. 16 июля 2013 г. 16:20:27
Энтони Берджесс - Заводной апельсин
­­
Мнения об этой книге разделяются и я остаются по ту сторону баррикад, где не понимают успех этой книги!
1 Часть книги: Алекс ходит по своему району, ворует, избивает людей, рвёт книги, насилует - живёт как хочет.
2 Часть книги: Вместо тюрьмы ему предлагают медицинский эксперимент, на который легко соглашается парень. В следствии действий медиков, он не может ни кому сказать и сделать ни чего плохого - чисто физически не может поднять руку и ответить на удар.
3 Часть книги: Алекс выходит "в свет", попадает в несколько передряг, где его избивают, а он не может ответить ударом на удар, но в следствии несчастного случая, Личность Алекса возвращается.
Когда я взяла её, то думала - О, такая маленькая, прочитаю за один вечер! Не смогла, дамы и господа. На столько всё грязно и омерзительно описано, что после каждых 15-20 страниц откладываешь ЭТО. Я, конечно, не буду что-то конкретное говорить против самого автора, нужно ещё и написать так, что бы читатель закипел от злости, хотел разорвать главного героя и с матами, матами, матами написать этот отзыв. Буду без матов, хотя желание есть.
Изначально не понимаю и отказываюсь понимать "ранимую душеньку" этого самого Алекса. Над бедняшкой медики поиздевались - в ходе эксперимента теперь он не может даже думать о том, что бы как-то причинить кому-то какую-то боль. О, Боги, у него нет права выбора! Великая трагедия сего мира! Нет, ребята, так не делаются дела. Он издевался, избивал, насиловал, занимался вандализмом и воровал, а теперь мы говорим: "Не надо над ним так!". Ребят, а если ваших родных вот такой аморальный урод изнасилует, то Вы тоже будите кричать: "Дайте ему право выбора! Хочет бить - пусть бьёт!" Нет, ребят: у каждого человека должен быть выбор, но Алекс - не человек. Он человек только в физическом смысле слова, но человек - это ещё слово социальное, культурное и духовное понятие. И то, что он мастурбировал под Моцарта или Баха - ему это красоты души не прибавляет.
В конечном итоге всё встаёт на круги своя. Меня полностью разочаровало то, что Главный герой не меняется. Нет, я не ожидала, что он в конце-концов станет паинькой, упаси Боже! Но после таких ярких событий, у него должно было что-то остаться в голове, он должен был как-то получив данный опыт, обдумать его, все люди и герои книг растут, развиваются, трасформируются в результате жизненного пути. 0 в начале - 0 в конце. Как говорил сам Стивен Кинг: "Если герой книги не получил развития и остался таким же, как и был в начале, то это не книга, а г*"
Над переводом я упала на пол. В оригинале не читала и делать этого не собираюсь, но всё же, когда английские слова пишут на русской раскладке - это не предаёт "крутости" звучания на русском. Может в оригинале это замечательно, но не у нас. Вот это "Я ударил его по фейсу и хлынула блад" (и вся книга в таком стиле) меня вообще не кульнуло.

Категории: Энтони Берджесс, Антиутопия
Прoкoммeнтировaть
Обратите внимание на:
Бедняшка 29 июля 2011 г. Одинокая Амурка
Решила поиздеваться над фоткой лимона ))) 28 декабря 2013 г. Tini Stardust
Я Бладь!!!!Усе такие сюда!!! 22 апреля 2008 г. xXЭмГо Bi ШлЮшКОXx
Эpни 16 июля 2013 г. 19:17:19 постоянная ссылка ]

"Я ударил его по фейсу и хлынула блад
капец, конечно. "Надмозги" иногда меня просто поражают.
Прoкoммeнтировaть
Venena. 17 июля 2013 г. 02:38:23 постоянная ссылка ]
Надмозги" иногда меня просто поражают.
Ну - раз есть эмоции, то на этом можно делать деньги:-D­


капец, конечно.
Ну на самом деле перевод странный - иногда хочется порвать переводчика, а иногда чисто поржать над ним. Чисто для примера:

Весь мой кодляк дресст по последней фэшн — в черных, облегающих, как вторая кожа, багги-уош. Приталенные куртецы без сливзов, но с огромными накладными шоулдерами почти вдвое увеличивают размах наших далеко не хилых плеч.
или:
«Жжик-жжик-жжик!» — я почувствовал, что каттер легко, будто в масло, входит в его флэш. Наконец он выронил чейн и принялся баюкать свою искалеченную ханд, краинг, как маленький беби. Он попробовал остановить блад ртом, но ее было слишком много, и он чуть не захлебнулся.

Так и хочется сказать: Фак мой браин! 8-|­
Прoкoммeнтировaть
Эpни 17 июля 2013 г. 05:12:06 постоянная ссылка ]
Ух ты. Офигеть х)
Хотя, если бы переводчик использовал нормальный русский язык, текст не был бы настолько бредовым.
Прoкoммeнтировaть
НЯМ-НЯМ tolxy.com
Играй прямо в браузере!
Venena. 17 июля 2013 г. 15:35:50 постоянная ссылка ]

Хотя, если бы переводчик использовал нормальный русский язык, текст не был бы настолько бредовым.
Дело в том, что там используется героем какой-то "надсадовский" слэнг и переводчики не знают как это перевести. Встречала такой перевод: Я ударил его по licy и хлынула krov'. 8-}­
Соглашусь в полной мере, но видимо этот самый слёнг играет важную роль в книге, что с ним мучаются переводчики.
текст не был бы настолько бредовым.
Прoкoммeнтировaть
Эpни 17 июля 2013 г. 15:52:34 постоянная ссылка ]

но видимо этот самый слёнг играет важную роль в книге, что с ним мучаются переводчики.
ну, возможно.
Думаю, книгу стоит прочитать хотя бы ради общего развития. Но в оригинале.
Прoкoммeнтировaть
Venena. 17 июля 2013 г. 15:57:14 постоянная ссылка ]
Читайте, может понравится, положительных отзывов много, хотя я их не поддерживаю. :-D­
Думаю, книгу стоит прочитать хотя бы ради общего развития. Но в оригинале.
Прoкoммeнтировaть
Wольфpам 19 июля 2013 г. 17:56:49 постоянная ссылка ]
"Бёрджесс, желая оживить свой роман, насыщает его жаргонными словами из так называемого «надсата», взятыми из русского и цыганского языков. В то время, когда Бёрджесс думал о языке романа, он оказался в Ленинграде, где и решил создать некий интернациональный язык, коим и явился надсат. Основная сложность перевода романа на русский язык состоит в том, чтобы эти слова для русскоязычного читателя выглядели столь же непривычно, как и для англоязычного." - вот что говорит нам википедия.
Хватит винить во всем переводчика, не виноватый он)
Прoкoммeнтировaть
Venena. 20 июля 2013 г. 05:22:36 постоянная ссылка ]
Понимаешь, переводчик в любом случае должен был сделать так, что бы это выглядело "необычно", а не как "недоперевод". Если переводчик знает русский, то он знает на русском жаргонные слова, в значит может их заменить и сделать конфетку, но вместо этого он просто недопереводит слова и вставляет тринслит. я думаю, что можно было бы постараться и получилось бы хорошо.
Прoкoммeнтировaть
Wольфpам 20 июля 2013 г. 06:33:40 постоянная ссылка ]
Не, ты не поняла. В оригинале русские слова были английскими буквами написаны, соответственно в переводе пришлось сделать наоборот
Прoкoммeнтировaть
Venena. 20 июля 2013 г. 07:04:17 постоянная ссылка ]
Я поняла:-D­ Но на русском звучит это всё как обычно, верно? Значит тут либо не нужно порится, либо что бы показать слэнг, то просто использовать синонимы, дабы показать "необычное звучание". Русский - он могучий и великий и возможности у него большие. Переводчик мог использовать эти возможности. Но я не собираюсь спорить, если Вам нравится - пожалуйста =)
В оригинале русские слова были английскими буквами написаны, соответственно в переводе пришлось сделать наоборот
Прoкoммeнтировaть
 

Дoбавить нoвый кoммeнтарий

Как:

Пожалуйста, относитесь к собеседникам уважительно, не используйте нецензурные слова, не злоупотребляйте заглавными буквами, не публикуйте рекламу и объявления о купле/продаже, а также материалы, нарушающие сетевой этикет или законы РФ. Ваш ip-адрес записывается.


Book Blog > Заведи читателя апельсином!  16 июля 2013 г. 16:20:27

читай на форуме:
Как сделать доступ к записи для опр...
пройди тесты:
Как тебя поцелует каждый из Каулитцев?
Трансформеры. Новая история 10 часть
читай в дневниках:
Вотььь....
Стихотворение

  Copyright © 2001—2018 BeOn
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх